Pronoms personnels

ATTENTION, CETTE PAGE EST EN COURS DE CONSTRUCTION !

LES PRONOMS PERSONNELS 

Mis à la place du nom, ils peuvent avoir toutes les fonctions du nom, (sujet, compléments directs et indirects et compléments circonstanciels) qu’ils remplacent.

Les Pronoms Personnels sujets

1ère personne singulierjeאיך
2e personne singuliertuדו
3e personne singulier (masc.)ilער
3e personne singulier (fém.)elleזי
3e personne singulier (neutre)il/elleעס
1ère personne plurielnousמיר
2e personne plurielvousאיר
3e personne plurielils/ellesזיי

La 1e personne du singulier : איך 

  1. Le pronom איך correspond à :
  • je : c’est le verbe qui porte l’accent
Je chante..איך זי׳נג
  • moi, je : c’est le sujet qui est alors accentué. 
Moi, je chante..אי׳ך זינג
Alors, qui a dit la vérité ? Moi..נו, ווער האָט געזאָגט דעם אמת ? איך
Qui est-ce ? C’est moi..ווער איז דאָס ? דאָס בין איך

Le yiddish utilise le pronom personnel sujet איך, דו, ער… là où le français emploie c’est moi, c’est toi, c’est lui ou bien : moi, je…. toi, tu

Moi, je travaille dur toute la journée et toi, tu ne fais rien.אי׳ך האָרעווע אַ גאַנצן טאָג און דו׳ טוסט גאָרנישט

2. Le pronom איך peut être contracté en כ. Il est alors suivi d’une apostrophe est accolé au verbe : 

Je suis (ch’ui) content. Je parle avec lui. J’ai dit que je viendrai. כ׳בין צופֿרידן. כ׳רעד מיט אים , כ׳האָב געזאָגט, אַז כ׳וועל קומען

La 2e personne du singulier :  דו (tu / toi tu)

1. Il correspond au tutoiement familier

  •   tu : c’est le verbe qui porte l’accent
Tu chantes une chanson.דו זי׳נגסט אַ ליד
  •   toi, tu lorsqu’on veut insister, le sujet est alors accentué :
Moi, je resterai à la maison et toi, tu iras au cinéma.אי׳ך וועל בלײַבן אין דער היים און דו׳ וועסט גיין אין קינאָ

2. Placé après le verbe, il est réduit à la voyelle qui se rattache au verbe formant avec lui un seul mot :   

tu esדו ביסט ביסטו
tu asדו האָסט האָסטו
tu travaillesדו אַרבעטסטאַרבעטסטו
tu vasדו גייסטגייסטו
tu viensדו קומסטקומסטו
tu disדו זאָגסטזאָגסטו

Mais si on veut mettre l’accent sur le pronom, le pronom דו persiste :

Je m’appelle Moyshe. Et toi comment t’appelles-tu ?איך הייס משה [ מוישע]. און (דו) ווי הייסט דו
Parce que tu es plus petit, tu dois, toi, demander l’argent de Hanoukka. (Sholem-Aleykhem)וואָרן דו ביסט קלענער, באַדאַרפֿסט דו בעטן חנוכּה־געלט [כאַ׳נוקע־געלט]

3. Il est souvent omis (il ne peut être confondu avec une autre personne en raison de sa terminaison particulière סט) :

Tu vois ??זעסט
Tu es intelligent et tu comprends vite.ביסט קלוג און פֿאַרשטייסט גיך

4. Emploi idiomatique : 

  • Dans des formules d’adresse (interpellation, invocation), il peut être ajouté après le nom, ou au début de la phrase :
Protège-les, ô-toi, Père (au ciel) ! !באַהיט און באַשיץ זיי, טאַטע דו
Toi, papa t’appelle !!דו, דער טאַטע רופֿט דיך
  • Avant le nom il peut signifier : « espèce de » :
Espèce de voyou ! !דו, שייגעץ, דו

La 3e personne du singulier

Ce n’est qu’à la 3e personne du singulier qu’on peut distinguer les 3 genres grammaticaux utilisés en yiddish :

ער au masculin, qui correspond à : il / lui, il.    

Il estער איז
Il aער האָט

ער peut être contracté en ר׳ :

Forme contractée
Il estר׳איז
Il aר׳האָט

זי au féminin, qui correspond à : elle.   

Elle estזי איז
Elle aזי האָט

זי peut se contracter en ז׳  :

Forme contractée
Elle estז׳איז
Elle aז׳האָט

עס au neutre ou impersonnel 

Il est / c’estעס איז
Il sera / ça seraעס וועט זײַן

1. Contraction

  • Le pronom עס peut se contracter en ס׳ :
Forme contractée
Il est / c’estס׳איז
Il sera / ça seraס׳וועט זײַן
  • עס peut également prendre la forme סע. C’est habituellement le cas devant ז, זש, ס, צ, ש, שטש : 
L’enfant a froid, il tremble.דעם קינד איז קאַלט, סע ציטערט
L’enfant est dans le berceau, il dort encore.דאָס קינד ליגט אין וויגעלע, סע שלאָפֿט נאָך

Mais on peut trouver סע devant n’importe quel verbe, sauf les verbes commençant par une voyelle :

Le peuple proteste, il réclame justice.דאָס פֿאָלק פּראָטעסטירט, סע פֿאָדערט גערעכטיקייט
Lis ce livre, il se lit très facilement.לייען דאָס בוך, סע לייענט זיך זייער גרינג

2. Fonctions du pronom עס

a) עס peut être un pronom véritable et remplacer :

  • un nom d’objet :                                    
C’est un bon livre, il est posé sur la table.דאָס איז אַ גוט בוך, עס ליגט אויפֿן טיש
  • un nom d’être vivant grammaticalement neutre (par ex. un diminutif) 
L’enfant pleure, il ne veut pas dormir.דאָס קינד וויינט, עס וויל נישט שלאָפֿן
Le petit-enfant joue avec le grand père, il rit. דאָס אייניקל שפּילט זיך מיטן זיידן, עס לאַכט
Le chiot est sous le lit. Il aboie.דאָס הינטל ליגט אונטערן בעט. עס בילט

Mais si le sexe est connu, la logique du genre l’emporte :

Où est le garçonnet ? Il dort.וווּ איז דאָס ייִנגעלע ? ער שלאָפֿט
Où est la fillette ? Elle est à la maison.וווּ איז דאָס מיידעלע ? זי איז אין שטוב
J’ai un petit-fils, il est déjà fiancé.איך האָב אַן אייניקל, ער איז שוין אַ חתן [כאָסן]
  • une proposition :
Nous avons beaucoup travaillé, mais cela valait la peine.מיר האָבן אַ סך געאַרבעט, אָבער עס איז געווען כּדאַי [קעדײַ׳]
Moins un homme comprend, mieux cela vaut pour lui. (Proverbe)וואָס ווייניקער אַ מענטש פֿאַרשטייט, אַלץ געזינטער איז עס פֿאַר אים

Remarque 1. Dans ces cas, le pronom עס ne disparait pas lors d’une permutation.

La femme a un enfant. Il a pleuré toute la nuit / Toute la nuit il a pleuré. די פֿרוי האָט אַ קינד. עס האָט געוויינט אַ גאַנצע נאַכט / אַ גאנצע נאַכט האָט עס געוויינט

Remarque 2. Le pronom עס peut être le COD, et dans ce cas il ne peut être placé en 1ère position :

Rends-moi le livre.גיב מיר אָפּ דאָס בוך
Le livre, rends-le moi.דאָס בוך גיב מיר אָפּ
Rends-le moi.גיב עס מיר אָפּ
Je veux lire ce livre aujourd’hui.                                                      דאָס בוך וויל איך לייענען הײַנט
Je veux le lire aujourd’hui.                                                      איך וויל עס לייענען הײַנט

b) il peut s’agir d’un עס explétif 

Il est alors un « sujet fictif » vide de sens et qui n’a d’autre fonction que d’occuper la 1ère place et permettre au verbe d’occuper la 2e.  Il ne peut donc exister qu’en 1ère position et il disparait dès qu’on place un autre élément en 1ère.      

Dans la phrase :

La tête me fait mal aujourd’hui.עס טוט מיר הײַנט וויי דער קאָפּ

Le véritable sujet est  דער קאָפּ (la tête) et le עס, sujet fictif, disparaitra lorsque la 1ère position sera occupée par n’importe quelle autre unité syntaxique permettant au verbe conjugué (טוט) d’occuper la 2e position :

La tête me fait mal aujourd’hui.דער קאָפּ טוט מיר הײַנט וויי
Aujourd’hui, la tête me fait mal.הײַנט טוט מיר וויי דער קאָפּ
J’ai mal à la tête aujourd’hui.מיר טוט הײַנט וויי דער קאָפּ

Remarque. Le verbe s’accorde en nombre avec le véritable sujet. Comparez :

Une dent me fait mal.עס טוט מיר וויי אַ צאָן
Les dents me font mal.עס טוען מיר וויי די ציין

c)  עס dans les phrases impersonnelles : 

  •  עס peut correspondre au il (pronom neutre) français :
Il pleut aujourd’hui dans la vallée.עס רעגנט הײַנט אין טאָל

Il disparaît obligatoirement lors d’une permutation dans laquelle la 1ère place est occupée par une autre unité syntaxique :

Il pleut aujourd’hui dans la vallée.אין טאָל רעגנט הײַנט
Aujourd’hui, il pleut dans la vallée.הײַנט רעגנט אין טאָל
  • il existe aussi des tournures impersonnelles qui n’existent pas en français (et sont traduites par des tournures différentes : voir chapitre Verbe)
Je vais bien aujourd’hui. עס איז מיר הײַנט גוט
La femme s’est trouvée mal / a eu un malaise.עס איז דער פֿרוי געוואָרן שלעכט

Ici aussi, lorsque la 1ère place est occupée par un autre terme, le עס disparaît :

Je vais bien aujourd’hui. מיר איז הײַנט גוט / הײַנט איז מיר גוט
La femme s’est trouvée mal / a eu un malaise.דער פֿרוי איז געוואָרן שלעכט / נעכטן איז דער פֿרוי געוואָרן שלעכט

d) עס peut permettre la construction impersonnelle « il y a » (voir chapitre Ordre des Mots)

Le pronom מע / מען 

Il correspond au on français. Il est suivi du verbe à la 3e personne du singulier. Lorsqu’il précède le verbe, on emploie :

– מע si le verbe commence par une consonne

– מען si le verbe commence par une voyelle ou diphtongue

On arrive..מע קומט
On est arrivé..מען איז געקומען
On court..מע לויפֿט
On s’enfuit..מען אַנטלויפֿט
On travaille dur..מע האָרעוועט
On travaille..מען אַרבעט

Lorsqu’il suit le verbe, on emploie toujours מען.

Alors on revient et on se met au travail.קומט מען צוריק און מע נעמט זיך צו דער אַרבעט

 Les 3 personnes du pluriel

1ère personne du plurielnousמיר
2e personne du plurielvousאיר
3e personne du plurielils / ellesזיי

Remarque 1. La 2e personne du pluriel איר = vous sert aussi de forme de politesse :

Cher ami, vous m’avez dit que vous me prêteriez ce livre.טײַערער פֿרײַנד, איר האָט געזאָגט אַז איר וועט מיר באָרגן דאָס בוך

Remarque 2. À signaler une forme dialectale de la 2e personne pluriel : עץ

Remarque 3. La 3e personne du pluriel  זיי  (ils / elles) peut également servir de forme de politesse (archaïsme).

Le pronom réfléchi זיך 

1. Par définition il n’est jamais sujet : il est employé à l’accusatif ou au datif

a)  Dans les verbes réfléchisזיך est employé aujourd’hui à toutes les personnes :

je me laveאיך וואַש זיך
tu te lavesדו וואַשסט זיך
il / elle se laveער / זי / עס וואַשט זיך
nous nous lavonsמיר וואַשן זיך
vous vous lavezאיר וואַשט זיך
ils / elles se laventזיי וואַשן זיך

Mais on trouve également (dans la littérature ou certains dialectes) :

Je me suis plusieurs fois mis au travail. (Sholem-Aleykhem)איך האָב מיך עטלעכע מאָל גענומען צו דער אַרבעט
Mais j’avoue ……בין איך מיך אָבער מודה
Lève-toi, Sholem, habille-toi.שטײ אױף, שלום, טו דיך אָן

Ainsi aux 1e et 2e personnes du singulier et du pluriel, זיך peut alterner avec le pronom de la personne en question à l’accusatif ou datif lorsque le pronom réfléchi a la fonction d’un complément d’objet direct ou indirect (voir ci-dessous Déclinaison des pronoms personnels).

Ce n’est qu’au singulier que la distinction est possible. Si la personne remplacée par זיך   est :

  • un COD, donc à l’accusatif, le pronom utilisé à sa place sera : מיך / דיך  
Je me lave avec du savon.איך וואַש מיך מיט זייף = איך וואָש זיך מיט זייף
Tu t’habilles chaudement.דו טוסט דיך אָן וואַרעם = דו טוסט זיך אָן וואַרעם
  • un COI, donc au datif, le pronom utilisé à sa place sera : מיר / דיר 
Je me lave les mains.איך וואַש מיר די הענט = איך וואַש זיך די הענט
Tu (« te ») mets un manteau.דו טוסט דיר אָן אַ מאַנטל = דו טוסט זיך אָן אַ מאַנטל

À la 1e et 2e personne du pluriel l’accusatif et le datif sont identiques :

Nous nous lavons.מיר וואַשן אונדז = מיר וואַשן זיך
Nous nous lavons les mains.מיר וואַשן אונדז די הענט = מיר וואַשן זיך די הענט
Vous vous habillez.איר טוט אײַך אָן = איר טוט זיך אָן
Vous (« vous ») mettez un manteau.איר טוט אײַך אָן אַ מאַנטל = איר טוט זיך אָן אַ מאַנטל

Aux 3e personnes du singulier et du pluriel, seul זיך  est possible :   

Il se lave.ער וואַשט זיך
Ils se lavent les mains.זיי וואַשן זיך די הענט
  1. Dans les verbes réciproquesזיך est employé à toutes les personnes du verbe :
Je me bats avec lui.איך שלאָג זיך מיט אים
Tu te bats avec moi.דו שלאָגסט זיך מיט מיר
Il se bat avec elle.ער שלאָגט זיך מיט איר
On se bat avec tout le monde.מע שלאָגט זיך מיט אַלעמען
Nous nous disputons.מיר קריגן זיך
Vous vous disputez.איר קריגט זיך
Ils / elles se disputent.זיי קריגן זיך

2.  On peut renforcer le sens réflexif à l’aide de l’adverbe אַליין placé après lui.

Je me vois moi-même dans le miroir.איך זע זיך אַליין אין שפּיגל
Elle se parle à elle-même.זי רעדט צו זיך אַליין

Ce renforcement à l’aide de l’adverbe אַליין est valable pour tous les pronoms personnels :

Tu le diras toi-même.דו אַליין וועסט עס זאָגן
Je l’ai dit moi-même.איך אַליין האָב עס געזאָגט
Il me l’a dit à moi-même.ער האָט עס מיר אַליין געזאָגט

 Pour les autres emplois de זיך, voir le chapitre Verbes pronominaux.

Déclinaison des pronoms personnels

Les pronoms personnels se déclinent à l’accusatif et au datif.

1. La déclinaison

NominatifAccusatifDatif
1e pers. sing.איךמיךמיר
2e pers. sing.דודיךדיר
3e pers. sing. masc.עראיםאים
3e pers. sing. fém.זיזיאיר
3e pers. sing. neutreעסעס*אים / דעם
1e pers. pl.מיראונדזאונדז
2e pers. pl.איראײַךאײַך
3e pers. pl.זייזייזיי

Remarquez :

a) Aux 3e personnes du singulier :

  • la forme du pronom complément dépend du genre de la personne :
Accusatif masc.je le voisאיך זע אים
Accusatif fém.je la voisאיך זע זי
Accusatif neutreje le voisאיך זע עס
Datif masc.je lui donne (à lui)איך גיב אים
Datif fém.je lui donne (à elle) איך גיב איר
Datif neutreje lui donneאיך גיב אים
  • le nominatif et l’accusatif sont identiques tant pour le pronom féminin (זי)  que pour le pronom neutre (עס
  • l’accusatif est différent du datif au féminin (זי / איר) et au neutre (עס / אים), mais identique au masculin (אים / אים)

b) attention à la différence de graphie et de prononciation entre l’accusatif et le datif à          la 1ère et 2e personne du singulier :

Accusatifils me / te voientזיי זעען מיך / דיך
Datifelle me / te répondזי ענטפֿערט מיר / דיר

c) Après une préposition le pronom neutre datif אים peut aussi prendre la forme דעם 

Sortez la bourse et mettez-y (dedans) la monnaie.נעמט אַרויס דאָס בײַטעלע און לייגט אין דעם אַרײַן דאָס קליינגעלט

Lorsque le pronom עס se rapporte à une proposition, on ne peut faire autrement :

On devrait convoquer une réunion, qu’en penses-tu (de cela) ?מע וואָלט געדאָרפֿט רופֿן אַ זיצונג, וואָס טראַכטסטו וועגן דעם

Remarque. À signaler la variante dialectale de l’accusatif/datif de la 2e personne pluriel : ענק (à la place de אײַך), qui est la forme déclinée de עץ (à la place de איר).

2. Place des pronoms personnels compléments.

a) Dans une phrase énonciative, ils se placent après la partie conjuguée du verbe :

  • au présent et à l’impératif après le verbe lui-même qui se conjugue :
Je le vois dans la chambre.איך זע אים אין צימער
Je lui dis tout (à elle). איך זאָג איר אַלץ
Ne me bats pas !שלאָג מיך נישט
Montre-moi le livre !ווײַז מיר דאָס בוך
  • aux autres temps et modes, les pronoms personnels compléments se placent après l’auxiliaire qui sert à les former :
Je vous ai vu hier et je vous verrai à nouveau demain.איך האָב אײַך נעכטן געזען און איך וועל אײַך ווידער זען מאָרגן
Il lui a dit (à elle) un mensonge mais il lui dira (à elle) la vérité demain.ער האָט איר געזאָגט אַ ליגן אָבער ער וועט איר מאָרגן זאָגן דעם אמת [עמעס]

Lorsqu’il y a 2 pronoms personnels compléments, le pronom personnel COD précède le COI (à l’inverse du français).

Je te le donne.איך גיב עס דיר
Elle me le montrera.זי וועט עס מיר ווײַזן 

b) mais si on veut souligner un élément, on peut le placer :

  • en 1ère position (sauf s’il s’agit du pronom neutre עס qui ne peut occuper cette place et doit être remplacé par דאָס) :
Vous, je vous ai vu hier.אַײַך האָב איך נעכטן געזען 
À elle il a dit un mensonge.איר האָט ער געזאָגט אַ ליגן 
À toi, je te le donneדיר גיב איך עס
Cela je te le donne.דאָס גיב איך דיר

Dans tous les cas cet élément est accentué.

  • On peut aussi souligner un pronom en le plaçant à la fin de la phrase :
Hier je vous ai vu vous.נעכטן האָב איך געזען אַײַך 
Il a menti à elle (= c’est à elle qu’il a menti)‎.ער האָט געזאָגט אַ ליגן איר
À toi, c’est ça que j’ai donnéדיר האָב איך געגעבן דאָס
Ceci je te le donnerai à toi.דאָס וועל איך געבן דיר
  • Pour souligner le contraste entre 2 propositions, seul le pronom complément de la 2e doit être placé en 1ère position (celui de la 1ère proposition peut être en 1ère ou 3e position) :
Je vous ai vu hier et eux je les verrai demain.איך האָב אײַך  נעכטן געזען און זיי וועל איך זען מאָרגן
Il lui a dit (à elle) un mensonge mais il lui dira (à lui) la vérité.ער האָט איר / איר האָט ער געזאָגט אַ ליגן, אָבער אים וועט ער זאָגן דעם אמת [עמעס]

Dans tous ces cas, cet élément est accentué.

3. Tournures idiomatiques

a) Datif/réflexif d’intérêt : tournure populaire fréquente donnant une tonalité affective au verbe (intérêt particulier, bonne humeur, tendresse, plaisir, autosatisfaction, nonchalance, langueur, mélancolie).

Je suis un petit tailleur. (Il faut entendre la bonne humeur ou l’autosatisfaction du locuteur) בין איך מיר אַ שנײַדערל
Allez vous-mêmes (familiarité) vers l’armoire et prenez autant que vous voulez. (Sholem-Aleykhem)גייט אײַך אַליין צו דער שאַפֿע און נעמט אײַך וויפֿל איר דאַרפֿט

Le pronom réfléchi זיך peut avoir le même rôle. Il peut être utilisé à toutes les personnes, mais pour la 3e personne du singulier ou du pluriel il est le seul à pouvoir être utilisé :

 Je pense en mon for intérieur.טראַכט איך מיר / זיך
Il pense en son for intérieur.טראַכט ער זיך
Tu vas se promener tout content.גייסטו דיר / זיך שפּאַצירן 
Il va se promener tout content.גייט ער זיך שפּאַצירן
La vie s’écoule lentement.דאָס לעבן גייט זיך 

b) Emploi idiomatique de la 1ère personne du singulier :

  •  אויך מיר אַ tu parles d’un….
Docteur Fayflman ? Tu parles d’un docteur ! C’est un cordonnier, pas un docteur !דאָקטער פֿײַפֿלמאַן ? אויך מיר אַ דאָקטער ! אַ שוסטער איז ער נישט קיין דאָקטער
  • וואָס מיר ? ווען מיר ?  ווער מיר ? – c’est quoi cette histoire…, qui parle de
Qui parle d’aller en ville, à la foire ? (Sh. Kahan) וואָס מיר שטאָט און ווען מיר יאַריד
Que me chantes-tu avec ton cuir ?וואָס פֿאַר אַ לעדער ? ווער מיר פֿאַר אַ לעדער
Le monde est devenu triste : que me parlez-vous du monde alors que Shmulik n’est pas là ! (Sholem-Aleykhem)פֿינצטער געװאָרן די גאַנצע װעלט: װאָס מיר װעלט, אַז ס׳איז נישטאָ שמואליק
La vie est devenue un désert : à quoi bon la vie alors que Shmulik n’est pas là ! (Sholem-Aleykhem)װיסט געװאָרן דאָס גאַנצע לעבן : װאָס מיר לעבן, אַז ס’איז נישטאָ שמואליק

c) D’autres pronoms peuvent former des tournures idiomatiques.

Tiens !נאַ דיר
Tenez !נאַט אײַך
sans rime ni raison / sans utilité / sans profit pour personneמיר נישט דיר נישט
Sans aucune raison il lui allongea une gifle. מיר נישט דיר נישט, האָט ער אים אַראָפּגעלאָזט אַ פּאַטש
Ils dépensent de l’argent sans que ça ne profite à personne.זיי גיבן אויס געלט , מיר נישט דיר נישט

Pronoms possessifs