Conjonctions de coordination

ATTENTION, CETTE PAGE EST EN COURS DE CONSTRUCTION !

CONJONCTIONS DE COORDINATION

Les conjonctions de coordination sont des mots de liaison invariables qui relient :

  • deux idées, deux phrases ou sous phrases
  • à l’intérieur d’une phrase, deux éléments (ou plus) de même fonction syntaxique et de même nature grammaticale. 

Fonction

1. Les conjonctions de coordination font le lien entre :

a) deux idées, deux phrases, deux sous-phrases 

Elle lui a demandé où il avait été toute la journée. Et elle voulait aussi savoir ce qu’il avait fait.זי האָט אים געפֿרעגט וווּ ער איז געווען אַ גאַנצן טאָג. און זי האָט אויך געוואָלט וויסן וואָס ער האָט  געטאָן
Il croisa ses bras sur son cœur, et regarda de ses beaux yeux le jeune homme.ער האָט צונויפֿגעלייגט ביידע הענט אויף דעם האַרצן, און האָט געוואָרפֿן זײַנע שיינע אויגן אויף דעם יונגן מאַן

b) à l’intérieur d’une phrase indépendante, deux éléments (ou plus) 

  • ayant la même fonction syntaxique (par ex. deux sujets, deux compléments…)
Papa et lui sont revenus.דער טאַטע און ער זײַנען צוריקגעקומען
Elle a pris une pomme et une poireזי האָט גענומען אַן עפּל און אַ באַרנע
Un homme aux yeux bleus et aux cheveux blondsאַ מאַן מיט בלויע אויגן און בלאָנדע האָר
  • et généralement aussi de même nature grammaticale (deux noms, pronoms, verbes, adjectifs….)
Le grand-père et la grand-mère habitent à la campagne.דער זיידע און די באָבע וווינען אין דאָרף
Mon camarade écoute et le regarde.מײַן חבֿר [כאַווער] הערט זיך צו און קוקט אויף אים
Il est beau et intelligent.ער איז שיין און קלוג

Ainsi à la différence de la conjonction de subordination, qui établit une hiérarchie entre les éléments coordonnés, la conjonction de coordination réunit des éléments de même niveau syntaxique.

2. Les conjonctions de coordination expriment différentes relations entre les éléments qu’elles relient. En réalisant les relations entre les phrases, les propositions, les mots elles assurent la clarté du discours. Par exemple :

  • une addition : (et, ainsi que, et puis…)
Il était assis en face d’elle et lisait une lettre.ער איז געזעסן אַקעגן איר און האָט געלייענט אַ בריוו
  • une opposition (mais, pourtant…)
Moi je veux, mais lui ne veut pas.איך וויל אָבער ער וויל נישט
  • une alternative : ou
Il viendra aujourd’hui ou il viendra demain, en voiture ou bien en train.  ער וועט קומען הײַנט אָדער ער וועט קומען מאָרגן, מיטן אויטאָ אָדער מיט דער באַן

Elles forment ainsi des groupes qui permettent de les classer. 

Remarque.  Les conjonctions de coordination peuvent aussi être  formées de plusieurs éléments :

comme / tout comme/ exactement commeווי / אַזוי ווי  /  פּונקט אַזוי ווי
malgré, sans tenir compte de, en dépit deנישט געקוקט וואָס
Ils/elles fument le shabat, en dépit de (malgré) l’interdiction de la Torah.זיי רייכערן אום שבת [שאַבעס], נישט געקוקט וואָס די תּורה [טוירע] האָט עס פֿאַרווערט

Place dans la phrase

Le conjonctions : élément / unité zéro. (voir chapitre « 0rdre des mots dans la phrase ») 

Les conjonctions de coordination sont des mots outils occupant la place zéro. Elles sont alors suivis par le sujet / un autre élément de la proposition en position 1, puis du verbe conjugué en position 2.

Et / mais je lis le livre.און / אָבער0  איך לייען2  דאָס בוך
Et / mais c’est aujourd’hui que je lis le livre.און / אָבער0  דאָס בוך1 לייען2  איך הײַנט
Et / mais je lis le livre aujourd’hui.און / אָבער0  הײַנט1  לייען2  איך  דאָס בוך

Les conjonctions de coordination de liaison ou d’addition

La conjonction און

C’est la conjonction la plus fréquente. 

1. און réunit deux éléments (ou plus) d’une phrase en leur attribuant la même importance.

a) Lorsque און unit 2 phrases ou 2 propositions, il est placé au début de la deuxième. Il est alors une unité zéro et sera suivi du sujet / un autre élément de la proposition (place 1) puis du verbe (place2).

Et nous sommes revenus très tard. און0 מיר1 זענען2 צוריקגעקומען זייער שפּעט
Et aujourd’hui, nous sommes revenus très tard. און0 הײַנט1 זענען2 מיר צוריקגעקומען זייער שפּעט
Je le lui ai dit et il le sait.איך האָב עס אים געזאָגט און ער ווייס עס
Au fond de la forêt il y a un petit arbre et ses branches fleurissent. (chanson populaire)טיף אין וועלדעלע שטייט אַ ביימעלע און  די צווײַגעלעך בליִען

b) און peut aussi réunir d’autres éléments : substantifs, pronoms, adjectifs…

Maman et papa sont revenus.דער טאַטע און די מאַמע זײַנען צוריקגעקומען
Elle et sa camarade sont au cinéma.זי און איר חבֿרטע [כאַ׳ווערטע] זײַנען אין קינאָ
Son mari est beau et intelligent.איר מאַן איז שיין און קלוג

c) Placé entre deux verbes, און permet de sous-entendre le sujet et l’auxiliaire du 2e verbe :

Elle vient et dit.זי קומט און [זי] זאָגט
Il viendra et dira.ער וועט קומען און [ער וועט] זאָגן
Vous viendriez et diriezאיר וואָלט געקומען און [איר וואָלט] געזאָגט

Cela reste valable au passé, même si le 2e verbe ne se construit pas avec le même auxiliaire :

Elle est venue et elle a dit.זי איז געקומען און [זי האָט] געזאָגט

d) און réunit les 2 éléments de nombreuses expressions courantes :

ciel et terreהימל און ערד
ce monde et l’autre mondeדי וועלט און יענע וועלט
en moins de deuxאיינס און צוויי
pour Dieu et les hommesפֿאַר גאָט און פֿאַר לײַט
de toutes ses forcesמיט לײַב און לעבן

d) La préposition צווישן  est complétée par און dans l’expression entre … et

entre toi et moiצווישן מיר און דיר

2. Emplois particuliers       

a) Utilisation avec les nombres :

  • און relie les unités aux dizaines, ainsi que (optionnellement) les centaines / les milliers aux unités
33דרײַ און דרײַסיק
85פֿינף און אַכציק
101הונדערט [און] איינס
603זעקס הונדערט [און] דרײַ
2008צוויי טויזנט [און] אַכט
  • און relie les fractions aux nombres entiers (dans ce cas, il peut être remplacé par מיט) :
7 2/3זיבן און / מיט  צוויי דריטל
3 1/4דרײַ און / מיט אַ פֿערטל
  • dans les mesures, און relie le nombre le plus grand au plus petit (dans ce cas, il peut être remplacé par מיט) :
deux km et deux cents mètresצוויי קילאָמעטער און / מיט הונדערט מעטער
long de trois mètres et douze centimètresדרײַ מעטער און / מיט צען צענטימעטער די לענג

b) און permet de souligner l’intensité, par la répétition du même mot qu’il réunit :

très, trèsזייער און זייער
Il a cuisiné toute la journée, alors nous en aurons en abondance.ער האָט געקאָכט אַ גאַנצן טאָג, וועלן מיר האָבן און האָבן
Le vent soufflait en permanence.דער ווינט האָט געבלאָזן און געבלאָזן

c) deux adjectifs / adverbes en comparatif réunis par און forment l’équivalent de l’expression française de plus en plus … :

Elle devient de plus en plus forte.זי ווערט שטאַרקער און שטאַרקער
Vous dessinez de mieux en mieux.איר צייכנט בעסער און בעסער

d) deux substantifs avec une intonation particulière réunis par און peuvent traduire l’admiration, la moquerie, le mépris… :

Il y a chanteur et chanteur.פֿאַראַן זינגער און זינגער

e) Placé en début de phrase, און  peut n’avoir aucun sens de coordination (mais occupe la place zéro et sera donc suivi du sujet / un autre élément de la phrase en première position, puis du verbe conjugué en deuxième position). Ceci peut être un marque du style biblique, d’un récit oral ou l’expression d’admiration ou d’indignation.

Et ce fut le soir et ce fut le matin.און0 עס1 איז2 געווען אָוונט, און עס איז געווען פֿרימאָרגן
Et Abraham était vieux et chargé d’ans.און0 אַבֿרהם1 [אַווראָם] איז2 געווען אַלט און באַטאָגט
Et nous sommes tous frères. (chanson populaire)און0 מיר1 זענען2 אַלע ברידער
Et elle est une de ces photographes !!און0 אַ פֿאָטאָגראַפֿין1 איז2 זי
Et il se permet de parler ainsi ! !און ער דערלויבט זיך אַזוי צו רעדן

Remarque. און peut être suivi d’un autre élément en position zéro, comme ווי,  וויפֿל,  וואָס, וואָסער , סאַראַ :

Et avec quelle intelligence il l’a expliqué ! !און0 ווי קלוג0 ער1 האָט2 עס דערקלערט
Et combien de jours cela dura, je ne peux te le dire.און0 וויפֿל טעג0 דאָס1 האָט2 געדויערט קען איך דיר נישט זאָגן
Et quelle joie j’ai vu dans ses yeux…און0 וואָסער פֿרייד0 איך1 האָב2 געזען אין אירע אויגן

La conjonction אי

D’origine slave, la conjonction אי réunit deux éléments ou plus, ayant la même valeur. Elle est répétée deux (ou plusieurs) fois et signifie et… et,  à la fois… et , aussi… que, … ainsi que 

a) Placé devant une proposition verbale, אי  est un élément zéro et sera donc suivi le plus souvent du sujet, ou parfois d’un autre élément de la proposition sur lequel on veut mettre l’accent :

Non seulement moi je serai content, mais aussi toi tu seras content, et tous les élèves….. אי0 איך1 וועל2 זײַן צופֿרידן, אי0 דו1 וועסט2 זײַן צופֿרידן אי0 אַלע שילער….
La fiancée est aussi belle que riche.אי0 שייןאיז2 די כּלה3 [קאַלע] אי0 רײַך1 איז2 זי
J’ai à la fois faim et soif.אי0 הונגעריק1 בין2 איך אי דורשטיק
Il a acheté des pommes ainsi que des poires. אי0 עפּל1 האָט2 ער געקויפֿט אי באַרנעס

b) Non placé en début de préposition, אי réunit deux éléments de même nature mais n’influe pas sur l’ordre des mots :

J’ai à la fois faim et soif.איך בין אי הונגעריק אי דורשטיק
Il a peur et de la foudre et des éclairs.ער האָט מורא [מוירע] אי פֿאַרן דונער אי פֿאַר די בליצן

אי est souvent utilisé dans des expressions courantes :

ceci et celaאי דאָס אי יענץ
ce monde-ci et l’autre mondeאי די וועלט אי יענע וועלט
tant vers ici que vers là-basאי אַהין אי אַהער

Remarque. אי peut être parfois utilisé seul :

Elle veut manger, et nous aussi nous voulons manger.זי וויל עסן, אי0 מיר1 ווילן2 עסן

Ceci est surtout le cas dans l’expression אי דאָס (et encore, de surcroit, et qui plus est) :

Aujourd’hui il ne va prier qu’une fois par an, et qui plus est / et même ça dans une synagogue réformée. (Sholem-Aleykhem)דאַווענען גייט ער שוין הײַנט נאָר איין מאָל אַ יאָר, אי דאָס – אין כאָרשול

La conjonction הן

D’origine hébraïque, la conjonction הן [hen] est surtout utilisée dans la langue écrite.

En général répétée deux fois, voire plus, elle a le même sens que אי : et … et, tant … que, aussi bien … que

  • En début de proposition, elle occupe la place zéro (et sera suivie du sujet le plus souvent) :
Tant les Américains que les Anglais faisaient mine de ne rien savoir.הן0 [הען] די אַמעריקאַנער1, הן0  [הען] די ענגלענדער1 האָבן2 זיך געמאַכט נישט־וויסנדיק
Il veut et ce monde et l’autre monde.הן0 [הען] די וועלט1  וויל2  ער,  הן [הען] יענע וועלט
  • הן peut également être placé plus loin dans la préposition pour réunir 2 éléments de même valeur :
L’homme peut devenir aussi bien un ange qu’un démon.דער מענטש קען ווערן הן אַ מלאך [מאַלעך] הן אַ נישט־גוטער
Il est avide et d’honneur et d’argent.ער יאָגט זיך הן נאָך כּבֿוד [קאָוועד], הן נאָך געלט
Nous sommes de fins experts tant en ce qui concerne le chant, que le jeu, que toutes les autres choses. (Sholem-Aleykhem)מיר זײַנען שאַרפֿע מבֿינים [מעווינים] הן אויף זינגען, הן אויף שפּילן, הן אויף אַלע אַנדערע זאַכן

La conjonction סײַ

En général employée sous forme de סײַ סײַ , cette conjonction a la même signification que אי… אי  (et … et, tant … que, aussi bien … que).

Placée en début d’une proposition verbale, elle occupe la place zéro et sera suivie d’un sujet ou d’un complément en 1ère position, et du verbe conjugué en 2e :

Tant le rédacteur que l’auteur sont juifs.סײַ0 דער רעדאַקטאָר1, סײַ0 דער מחבר1 [מעכאַבער] זײַנען2 ייִדן

סײַ peut également être placé au milieu de la phrase :

On y dort tant en été qu’en hiver.דאָרט שלאָפֿט מען, סײַ זומער, סײַ ווינטער

La conjonction ווי

En tant que conjonction de coordination, ווי se traduit par comme, et (attention, ווי peut également jouer le rôle de conjonction de subordination, avec le sens de comme, comment, que, dès que, aussitôt que).

ווי peut aussi unir deux substantifs / adjectifs. Voici quelques expressions courantes :

jour et nuit / de jour comme de nuitטאָג ווי נאַכט
en été et (comme) en hiverזומער ווי ווינטער
pauvres comme richesאָרעם ווי רײַך
jeunes comme vieuxיונג ווי אַלט

La conjonction אויך

Elle se traduit par aussi, ainsi que, de plus.

  1. Placée en début d’une proposition verbale, c’est un élément zéro.
J’irai là-bas. Elle aussi, elle viendra.איך וועל אַהינגיין. אויך0  זי1 וועט2 קומען
Moi aussi / Me tooאויך איך

2. אויך peut renforcer ווי (ainsi que, comme) :

Elle apprend à la fois (tout comme) le yiddish et l’hébreu.זי לערנט זיך ייִדיש, ווי אויך העברעיִש
Alors j’ai rassemblé toutes les lettres qu’il a écrites à son épouse, ainsi que les lettres qu’elle lui a écrites.האָב איך צונויפֿגעזאַמלט אַלע זײַנע בריוו וואָס ער האָט געשריבן צו זײַן ווײַב, ווי אויך די בריוו פֿון זײַן ווײַב צו אים.

La conjonction הײַנט

Cette conjonction se traduit par donc, alors, et/ mais que dire de…

Utilisée surtout dans des phrases exclamatives ou interrogatives, elle est suivie d’un mot interrogatif (ווער…  ווי…  וואָס… ) occupant la 1e place :

Alors qu’en dit-elle ??הײַנט0 וואָס1 זאָגט2 זי דערצו
S’il en est ainsi à Londres, alors qu’est-ce que ça peut être en Amérique (Sholem-Aleykhem)אַז אין לאָנדאָן איז אַזוי, הײַנט וואָס קאָן שוין זײַן אין אַמעריקע

Conjonctions exprimant un choix, une alternative

La conjonction אָדער

La conjonction אָדער (ou, ou bien) exprime la possibilité d’un choix, d’une alternative

  • Placée en début de proposition, elle occupe la place zéro en reliant deux phrases ou deux propositions:
Ou bien il travaillera, ou bien il s’amusera.אָדער0 ער1 וועט2 אַרבעטן אָדער ער וועט זיך שפּילן.
Il ira au cinéma ou bien il lira un livre. ער וועט גיין אין קינאָ אָדער0 ער1 וועט2 לייענען אַ בוך
Motl ne se souvient pas avoir vu son père préoccupé ou bien qu’il l’ait entendu gémir… (Sholem-Aleykhem)מאָטל געדענקט ניט, אַז זײַן טאַטע זאָל זײַן אַ מאָל פֿאַרזאָרגט, אָדער0  ער1 זאָל2 אָכקען און קרעכצן
  • Il est aussi utilisé dans des expressions exprimant un choix :
ici ou là-basדאָ אָדער דאָרטן
ainsi ou autrementאַזוי אָדער אַנדערש
tout ou rienגאָר אָדער גאָרנישט
de gré ou de forceמיט גוטן אָדער מיט בייזן
ceci ou celaדאָס אָדער יענץ
  • L’expression אָדער… אָדער signifie ou … ou / ou bien … ou bien 
ainsi ou autrementאָדער אַזוי אָדער אַנדערש
ou bien ici ou bien là-basאָדער דאָ אָדער דאָרטן
de gré ou de forceאָדער מיט גוטן אָדער מיט בייזן
tout ou rienאָדער גאָר אָדער גאָרנישט
  • אָדער peut aussi être répété plus de 2 fois :
Ou bien il lit un livre, ou il écrit une lettre, ou il se couche pour dormir…אָדער ער לייענט אַ בוך, אָדער ער שרײַבט אַ בריוו, אָדער ער לייגט זיך שלאָפֿן

La conjonction צי

La conjonction  צי (est-ce que, si, ou bien)) a plusieurs fonctions différentes :

1. Elle a la même signification que אָדער 

Vous avez vu ce film ou non ? ?איר האָט געזען דעם פֿילם צי נישט

 2. צי est proche d’un si conditionnel. Il est alors une unité zéro :

S’il viendra, ou bien s’il ne viendra pas, je ne le sais pas.צי0 ער1 וועט2 יאָ קומען, צי ער וועט נישט קומען, ווייס איך נישט 

3. צי introduit des questions directes ou indirectes.

a) Il introduit une question directe (correspondant au français est-ce que). צי n’est pas alors une unité syntaxique et sera suivi du verbe conjugué :

Est-ce qu’il achètera une maison aussi chère ?צי1 וועט2 ער טאַקע קויפֿן אַזא טײַער הויז
Viendra-t-il demain ??צי1 וועט2 ער קומען מאָרגן אין אָוונט

b) Introduit une question indirecte (correspondant en français au si). צי est alors une unité zéro suivie du sujet :

Je ne sais pas si elle connait cette histoire.איך ווייס נישט צי0 זי1 קען2 די מעשׂה [מײַסע]
Je ne sais pas s’il viendra.איך ווייס נישט צי0 ער1 וועט2 קומען
Je lui ai demandé s’il viendrait demainאיך האָב אים געפֿרעגט צי0 ער1 וועט2 קומען מאָגן
Il ne m’a pas dit s’il irait à Londres, ou s’il resterait à Paris. ער האָט מיר נישט געזאָגט צי0 ער1 וועט2 פֿאָרן קיין לאָנדאָן צי ער וועט בלײַבן אין פּאַריז

4. צי… צי   (si … ou si, que… ou que , soit… soit)

soit lui, soit toiצי ער, צי דו
aujourd’hui ou demainצי הײַנט, צי מאָרגן

צי ouvre un choix moins exclusif que אָדער. Comparez :  

Ou moi, ou toi.אָדער איך, אָדער דו
Ou moi, ou bien toi, cela m’est égal.צי איך, צי דו, דאָס איז מיר אַלץ איינס

Conjonctions exprimant une opposition, une séparation, restriction

Le lien consiste dans l’addition de quelque chose d’inattendu, d’opposé voir de contraire.

La conjonction אָבער

La conjonction אָבער (mais, néanmoins, par contre) marque l’opposition ou même l’exception.

1. Placé au début d’une phrase ou d’une proposition verbale אָבער est une unité zéro

Mais elle a étudié la médecine à Paris.אָבער0 זי1 האָט2 שטודירט מעדיצין אין פּאַריז
Elle est arrivée mais elle ne veut rien faire.זי איז געקומען אָבער0 זי1 וויל2 גאָרנישט טאָן
L’argent est de la boue, mais la boue n’est pas de l’argent. (proverbe)געלט איז בלאָטע אָבער0 בלאָטע1 איז2 קיין געלט נישט
Il est interdit de mentir, mais la vérité ne doit pas (toujours) être dite.אַ ליגן טאָר מען נישט זאָגן, אָבער0 דעם אמת1 [עמעס] דאַרף2 מען נישט זאָגן

Remarque.  À l’inverse du français, אָבער n’a pas une position fixe :

Elle est arrivée mais elle ne veut rien faire.זי איז געקומען אָבער זי וויל גאָרנישט טאָן
Elle est arrivée mais elle ne veut rien faire.זי איז געקומען, זי וויל אָבער גאָרנישט טאָן
Elle est arrivée mais elle ne veut rien faire.זי איז געקומען, טאָן וויל זי אָבער גאָרנישט
Mais je voudrais avoir de l’argent. אָבער כ׳וואָלט געוואָלט האָבן געלט
Mais je voudrais avoir de l’argent.כ׳וואָלט אָבער געוואָלט האָבן געלט

2. אָבער peut aussi renforcer l’idée exprimée 

  • en répétant le mot sur lequel on désire insister (avec une intonation particulière) :
Il est bête, mais bête !!ער איז אַ נאַר, אָבער אַ נאַר
Il a un de ces nez ! אַ נאָז האָט ער, אָבער אַ נאָז
  • en le plaçant après le sujet (= mais… par contre, en revanche)
Moi je ne comprends rien à l’informatique, lui par contre pourra tout t’expliquer.איך פֿאַרשטיי גאָרנישט אין קאָמפּיוטערײַ, ער אָבער וועט דיר קענען אַלץ דערקלערן
Je ne sais pas parler russe, elle en revanche le sait.איך קען נישט רעדן קיין רוסיש, זי אָבער קען יאָ

La conjonction נאָר

En tant que conjonction, נאָר signifie mais.

a) נאָר a une signification très proche de אָבער, qu’il peut même remplacer ; en tant que conjonction, נאָר est non accentué et se place au début de la proposition, en position zéro.

Elle est jeune mais elle sait déjà beaucoup.זי איז יונג נאָר0 זי1 ווייס2 שוין אַ סך
Je veux acheter une auto mais je n’ai pas d’argent.איך וויל קויפֿן אַן אויטאָ נאָר0 איך1 האָב2 נישט קיין געלט

Attention ! נאָר peut également être un adverbe. Il est alors accentué et signifie seulement. Comparez :

Je ne viendrai pas, mais lui, il viendra.איך וועל נישט קומען, נאָר ער וועט (יאָ) קומען
Je ne viendrai pas, lui seul viendra.איך וועל נישט קומען, נאָ׳ר ער וועט קומען

b) lorsqu’on veut opposer dans une phrase deux termes se rapportant à un même verbe, (exprimé d’abord sous forme négative, puis sous-entendu sous forme affirmative),  on emploie obligatoirement נאָר (et non pas אָבער).

Il ne pense pas à la Haggadah, mais aux boulettes (du repas) (proverbe)ער מײַנט נישט די הגדה [האַגאָדע], נאָר די קניידלעך
Ne regarde pas la cruche, mais ce qu’elle contient.קוק נישט אויפֿן קריגל, נאָר אויף דעם וואָס איז אין אים פֿאַראַן
Ce n’est pas demain, mais aujourd’hui qu’il a décidé de venir.נישט מאָרגן נאָר הײַנט האָט ער באַשטימט צו קומען
Il est non seulement intelligent, mais aussi beau.ער איז נישט נאָר אַ קלוגער, נאָר אויך אַ שיינער

La conjonction אַנשטאָט

La conjonction אַנשטאָט signifie au lieu de. Elle est habituellement suivie du subjonctif ou de l’infinitif (avec ou sans צו).

Au lieu d’attendre jusqu’à deux heures, entre maintenant.אַנשטאָט דו זאָלסט וואַרטן ביז צוויי אַ זייגער, קום איצט אַרײַן
Au lieu d‘étudier, il joue.אַנשטאָט צו לערנען, שפּילט ער
Ils gênent au lieu d‘aider.זיי שטערן אַנשטאָט (צו) העלפֿן / אַנשטאָט זיי זאָלן העלפֿן
Au lieu de rire elle pleure.אַנשטאָט (צו) לאַכן וויינט זי