ATTENTION, CETTE PAGE EST EN COURS DE CONSTRUCTION !
PRÉFIXES ADJECTIVAUX
Le préfixe –אומ
C’est le préfixe plus important. Il est toujours accentué.
Formation
Il forme des adjectifs en étant placé devant :
a) les adjectifs
- les internationalismes :
indirect | או׳מדירעקט |
impopulaire | או׳מפּאָפּולער |
illégal | או׳מלעגאַל |
- il est toujours possible avant les adjectifs formés avec le suffixe לעך– :
incroyable | אומגלייבלעך |
incomparable | אומפֿאַרגלײַכלעך |
inoubliable | אומפֿאַרגעסלעך |
malheureux | אומגליקלעך |
impossible | אוממעגלעך |
intemporel | אומצײַטלעך |
Il est souvent utilisé avec les adjectifs formés à l’aide des suffixes :
- יש- :
non harmonieux | אומהאַרמאָניש |
non systématique | אומסיסטעמאַטיש |
apolitique | אומפּאָליטיש |
antipathique | אומסימפּאַטיש |
- יק- :
incapable, inapte | אומפֿעיִק |
non encore mûr, prématuré | אומצײַטיק |
- דיק- :
impitoyable | אומדערבאַרעמדיק |
immuable | אומבײַטעוודיק |
- באַר / -זאַם- :
ingrat | אומדאַנקבאַר |
inattentif | אומאויפֿמערקזאַם |
Avec les autres adjectifs simples, il n’y a pas de règle pour l’emploi du préfixe. On a ainsi :
flou, trouble | אומקלאָר |
impur | אומריין |
malsain | אומגעזונט |
inégal | אומגלײַך |
Mais le préfixe est impossible avec les adjectifs qui ont un antonyme connu, ainsi qu’avec les adjectifs de substance et de couleur :
Adjectif | Antonyme | |||
haut | הויך | bas | ני׳דעריק | |
grand | גרויס | petit | קליין | |
bon | גוט | mauvais | שלעכט | |
gras | פֿעט | maigre | מאָגער |
en or, doré | גאָלדן |
de papier | פּאַפּירן |
rouge | רויט |
jaune | געל |
La remarque sur les antonymes reste valable malgré l’existence de :
- אומריין, qui signifie impur (alors que l’antonyme de ריין est שמוציק, sale) ;
- אומגוט, utilisé dans l’expression נעמען פֿאַר אומגוט, être froissé, qui est différent de שלעכט, mauvais.
b) les participes passés :
non demandé, sans invitation | אומגעבעטן |
sans entrave, paisible | אומגעשטערט |
qui n’a pas été compté, innombrable | אומגעציילט |
Signification
a) Il exprime la négation ou la privation et correspond au préfixes français in-, im-, dé-, mé-, a-, non- :
inconnu | אומבאַקאַנט |
impersonnel | אומפּערזענלעך |
désobéissant | אומפֿאָלגעוודיק |
mécontent | אומצופֿרידן |
apolitique | אומפּאַרטיייִש |
non marié | אומבאַווײַבט |
b) mais parfois avec des nuances :
אומגעוואַשן veut dire sans s’être lavé les mains (avant le repas ou la prière) alors que ניט געוואַשן signifie non lavé.
qui n’a pas encore fait la prière | אומגעדאַוונט |
qui n’a pas encore mangé | אומגעגעסן |
Lorsqu’on se couche sans avoir mangé / le ventre vide, on compte les poutres au plafond [«on compte les moutons » par insomnie]. | אַז מען לייגט זיך אומגעגעסן, ציילט מען די סטאָלעוואַניעס |
c) Avec le participe d’un verbe à coverbe –אומ peut donner un adjectif qualifiant ce qui n’a pas été soumis jusqu’au bout à l’action du verbe :
dont la cuisson n’est pas terminée | אומאָפּגעקאָכט |
d) certains adjectifs avec –אומ n’existent pas sans le préfixe :
inattendu | אומגעריכט |
incessant | אומאויפֿהערלעך |
insensé | אומזיניק |
Le préfixe -אָנ
Le préfixe –אָ׳נ (combiné à יק–) est aussi un préfixe de négation, de privation. Il est accentué.
incolore | אָ׳נפֿאַרביק |
impuissant | אָ׳נמעכטיק |
a) Il a tendance à remplacer le suffixe לאָז– :
insouciant | אָנזאָרגיק |
incessant | אָנאויפֿהעריק |
impuissant | אָנמאַכטיק |
b) Il se place facilement avant les hébraïsmes :
malchanceux | אָנמזלדיק [אָ׳נמאַזלדיק] |
qui est sans vergogne | אָנבושהדיק [אָ׳נבושעדיק] |
sans raison | אָנסיבהדיק [אָ׳נסיבעדיק] |
Le préfixe –ניט
Ce préfixe peut être placé presque avant tous les adjectifs et participes passés (relié par un tiret).
pas beau | ניט־שיין |
asymétrique | ניט־סימעטריש |
non cacher | ניט־כּשר [ניט־קאָשער] |
Ces adjectifs sont parfois des euphémismes : ניט־געזונט au lieu de קראַנק (malade), ניט־שיין au lieu de מיאוס [מיִעס] (laid, moche).
Le préfixe –פּראָ
Ce préfixe est d’implantation récente et limitée :
pro-japonais | פּראָיאַפּאַניש |
Le préfixe –שב
Il se prononce shebe– et signifie le plus … qui soit / le plus … de chez les …
Ce préfixe venu de l’hébreu forme un superlatif employé de façon humoristique (voir Les degrés de l’adjectif).