ATTENTION, CETTE PAGE EST EN COURS DE CONSTRUCTION !
PRÉFIXES ADJECTIVAUX
Le préfixe –אומ
C’est le préfixe plus important. Il est toujours accentué.
Formation
Il forme des adjectifs en étant placé devant :
a) les adjectifs
- les internationalismes :
| indirect | או׳מדירעקט |
| impopulaire | או׳מפּאָפּולער |
| illégal | או׳מלעגאַל |
- il est toujours possible avant les adjectifs formés avec le suffixe לעך– :
| incroyable | אומגלייבלעך |
| incomparable | אומפֿאַרגלײַכלעך |
| inoubliable | אומפֿאַרגעסלעך |
| malheureux | אומגליקלעך |
| impossible | אוממעגלעך |
| intemporel | אומצײַטלעך |
Il est souvent utilisé avec les adjectifs formés à l’aide des suffixes :
- יש- :
| non harmonieux | אומהאַרמאָניש |
| non systématique | אומסיסטעמאַטיש |
| apolitique | אומפּאָליטיש |
| antipathique | אומסימפּאַטיש |
- יק- :
| incapable, inapte | אומפֿעיִק |
| non encore mûr, prématuré | אומצײַטיק |
- דיק- :
| impitoyable | אומדערבאַרעמדיק |
| immuable | אומבײַטעוודיק |
- באַר / -זאַם- :
| ingrat | אומדאַנקבאַר |
| inattentif | אומאויפֿמערקזאַם |
Avec les autres adjectifs simples, il n’y a pas de règle pour l’emploi du préfixe. On a ainsi :
| flou, trouble | אומקלאָר |
| impur | אומריין |
| malsain | אומגעזונט |
| inégal | אומגלײַך |
Mais le préfixe est impossible avec les adjectifs qui ont un antonyme connu, ainsi qu’avec les adjectifs de substance et de couleur :
| Adjectif | Antonyme | |||
| haut | הויך | bas | ני׳דעריק | |
| grand | גרויס | petit | קליין | |
| bon | גוט | mauvais | שלעכט | |
| gras | פֿעט | maigre | מאָגער |
| en or, doré | גאָלדן |
| de papier | פּאַפּירן |
| rouge | רויט |
| jaune | געל |
La remarque sur les antonymes reste valable malgré l’existence de :
- אומריין, qui signifie impur (alors que l’antonyme de ריין est שמוציק, sale) ;
- אומגוט, utilisé dans l’expression נעמען פֿאַר אומגוט, être froissé, qui est différent de שלעכט, mauvais.
b) les participes passés :
| non demandé, sans invitation | אומגעבעטן |
| sans entrave, paisible | אומגעשטערט |
| qui n’a pas été compté, innombrable | אומגעציילט |
Signification
a) Il exprime la négation ou la privation et correspond au préfixes français in-, im-, dé-, mé-, a-, non- :
| inconnu | אומבאַקאַנט |
| impersonnel | אומפּערזענלעך |
| désobéissant | אומפֿאָלגעוודיק |
| mécontent | אומצופֿרידן |
| apolitique | אומפּאַרטיייִש |
| non marié | אומבאַווײַבט |
b) mais parfois avec des nuances :
אומגעוואַשן veut dire sans s’être lavé les mains (avant le repas ou la prière) alors que ניט געוואַשן signifie non lavé.
| qui n’a pas encore fait la prière | אומגעדאַוונט |
| qui n’a pas encore mangé | אומגעגעסן |
| Lorsqu’on se couche sans avoir mangé / le ventre vide, on compte les poutres au plafond [«on compte les moutons » par insomnie]. | אַז מען לייגט זיך אומגעגעסן, ציילט מען די סטאָלעוואַניעס |
c) Avec le participe d’un verbe à coverbe –אומ peut donner un adjectif qualifiant ce qui n’a pas été soumis jusqu’au bout à l’action du verbe :
| dont la cuisson n’est pas terminée | אומאָפּגעקאָכט |
d) certains adjectifs avec –אומ n’existent pas sans le préfixe :
| inattendu | אומגעריכט |
| incessant | אומאויפֿהערלעך |
| insensé | אומזיניק |
Le préfixe -אָנ
Le préfixe –אָ׳נ (combiné à יק–) est aussi un préfixe de négation, de privation. Il est accentué.
| incolore | אָ׳נפֿאַרביק |
| impuissant | אָ׳נמעכטיק |
a) Il a tendance à remplacer le suffixe לאָז– :
| insouciant | אָנזאָרגיק |
| incessant | אָנאויפֿהעריק |
| impuissant | אָנמאַכטיק |
b) Il se place facilement avant les hébraïsmes :
| malchanceux | אָנמזלדיק [אָ׳נמאַזלדיק] |
| qui est sans vergogne | אָנבושהדיק [אָ׳נבושעדיק] |
| sans raison | אָנסיבהדיק [אָ׳נסיבעדיק] |
Le préfixe –ניט
Ce préfixe peut être placé presque avant tous les adjectifs et participes passés (relié par un tiret).
| pas beau | ניט־שיין |
| asymétrique | ניט־סימעטריש |
| non cacher | ניט־כּשר [ניט־קאָשער] |
Ces adjectifs sont parfois des euphémismes : ניט־געזונט au lieu de קראַנק (malade), ניט־שיין au lieu de מיאוס [מיִעס] (laid, moche).
Le préfixe –פּראָ
Ce préfixe est d’implantation récente et limitée :
| pro-japonais | פּראָיאַפּאַניש |
Le préfixe –שב
Il se prononce shebe– et signifie le plus … qui soit / le plus … de chez les …
Ce préfixe venu de l’hébreu forme un superlatif employé de façon humoristique (voir Les degrés de l’adjectif).

